000 06445nam a2201765 4500
999 _c19840
_d19839
003 OSt
005 20231108172744.0
006 m|||||o||d| 00| 0
007 cr || auc||a|a
008 230704s2020 ph s f000 p tgl d
020 _a9786218196292
_qPDF
040 _cQCPL
041 1 _ahil
_aeng
_atgl
082 _a899.2101
100 1 _99487
_aSalditos, Roger Felix
_eauthor
245 1 0 _a50
_b: mga binalaybay
_c/ ni Roger Felix Salditos ; salin ni Kerima Lorena Tariman
246 1 _aLimampu
264 1 _aQuezon City :
_bSentro ng Wikang Filipino-UP Diliman,
_c[2020]
300 _a1 online resource (xxii, 237 pages)
336 _2rdacontent
_atext
337 _2rdamedia
_acomputer
338 _2rdacarrier
_aonline resource
490 _aAklat sanyata
505 0 _aTumandok natives / Katutubo
505 0 _aThey had a small sky
505 0 _a Kapiraso lamang ang kanilang langit
505 0 _aSugidanon ni Lundayon
505 0 _aThe story of Lundayon
505 0 _aAng kuwento Ni Lundayon
505 0 _aOld unwritten love poem
505 0 _aSinaunang tula Ng pag-ibig
505 0 _aKarmaganon kag Tiglapunon : masubo nga magkahagugma
505 0 _aKarmaganon and Tiglapunon : star-crossed lovers
505 0 _aKarmaganon at Tiglapunon : sawing magsing-irog
505 0 _aPang-agaw sang duta sa mga Tumanduk
505 0 _aLandgrabbing of Tumanduk ancestral domain
505 0 _aPangangamkam Ng lupang ninuno ng mga Tumanduk
505 0 _aPuriwan na kamo manarukmay
505 0 _aIndi na kamo magkahisa
505 0 _aStop your envy
505 0 _aHuwag na kayong mag-imbot
505 0 _aDuta’ng ginapakig-awayan
505 0 _aThe land we fight for
505 0 _aLupang ipinaglalaban
505 0 _aBalatik!
505 0 _aInaway banwa / People's War / Digmaang bayan
505 0 _aPoem
505 0 _aTula
505 0 _aWhen the eyes of children
505 0 _aKapag ang mga mata ng mga bata
505 0 _aApirmasyon
505 0 _aAffirmation
505 0 _aMakig-isa hawanan ang duta sa pagtugdo sang palaabuton
505 0 _aLet us clear the lands and reap the future
505 0 _aMakiisa’t hawanan ang lupa sa pag-usbong ng bukas
505 0 _aMountain has life
505 0 _aMay buhay ang bundok
505 0 _aUpland
505 0 _aBulubundukin
505 0 _aThe mountain is our beacon
505 0 _aAng bundok ang ating tanglaw
505 0 _aWe are an open secret
505 0 _aTayo’y lantad na lihim
505 0 _aForest within me
505 0 _aGubat sa aking loob
505 0 _aThe enemy intrudes the silent enchanted woodland
505 0 _aNanghihimasok ang kaaway sa mahiwagang kakahuyan
505 0 _aThe night never sleeps
505 0 _aHindi natutulog ang gabi
505 0 _aSonnet 103rd
505 0 _aSoneto Ika-103
505 0 _aBlast of sunrise
505 0 _aPagsabog ng liwanag
505 0 _aDiri ako magpakalig-on sa kaumhan
505 0 _aDiri ako magpakalig-on sa kaumhan
505 0 _aDito ako magpapakatatag sa kanayunan
505 0 _aMorning star
505 0 _aBituin sa umaga
505 0 _a4th of July
505 0 _aSa tunga sang kadulom, may kalayo nga nagadaba-daba
505 0 _aAmidst the dark, a fire blazes
505 0 _aSa gitna ng dilim, may apoy na naglalagablab
505 0 _aIn the spirals of dialectics
505 0 _aSa mga ikid Ng diyalektika
505 0 _aAng mga pusil sang pulang hangaway nagahambal
505 0 _aThe guns of red fighters speak
505 0 _aNangungusap ang baril ng pulang mandirigma
505 0 _aSang baga, kamo uposon!
505 0 _aWe will burn you to ashes!
505 0 _aSa baga kayo’y uupusin!
505 0 _aWe make our own pathways : that lead always to every peasant’s home
505 0 _aNagahimo kita sang kaugalingon nga alagyan nga permi nagapadulong sa tagsa ka panimalay sang mangunguma
505 0 _aLumilikha tayo ng sariling daan na laging tumutumbok sa tahanan ng bawat magsasaka
505 0 _aHandumanan / Memorial / Alaala
505 0 _aBinalaybay sang Enero
505 0 _aJanuary poem
505 0 _aBinalaybay sang Enero
505 0 _aMy poems are not gentle
505 0 _aTula ko’y hindi banayad
505 0 _aThe phantom of rebel poetry
505 0 _aAng multo ng rebeldeng panulaan
505 0 _aPanaad
505 0 _aPromise
505 0 _aPangako
505 0 _aMata ko ang mata sang alibangbang
505 0 _aMy eyes are the butterfly’s eyes
505 0 _aMata ko ay mata ng paru-paro
505 0 _aWaking of a forest’s dream
505 0 _aPanaginip sa gubat
505 0 _aVerse #3
505 0 _aBerso #3
505 0 _aRespite
505 0 _aPahinga
505 0 _aSomewhat a love poem
505 0 _aWari’y tula ng pag-ibig
505 0 _aWala tig-ulo
505 0 _aUntitled
505 0 _aWalang pamagat
505 0 _aPulses
505 0 _aPintig
505 0 _aBreakthrough
505 0 _aBreyktru
505 0 _aDedication
505 0 _aDedikasyon
505 0 _aDesaparecidos
505 0 _aDesaparecidos II
505 0 _aThere were no fresh flowers, comrades
505 0 _aWalang sariwang bulaklak, mga kasama
505 0 _aHalad kay kay kaupod anak
505 0 _aTribute to comrade anak
505 0 _aParangal kay kasamang anak
505 0 _aIndi ikaw ang kapaslawan
505 0 _aYou do not embody failure
505 0 _aHindi ikaw ang kasawian
505 0 _aSa pagdumdom sa mga rebolusyonaryong manunulat kag mamalaybay kag iban pa nga martir
505 0 _aIn memory of revolutionary writers and poets and other martyrs
505 0 _aSa alaala ng mga rebolusyonaryong manunulat at makata at iba pang martir
505 0 _aThe light of dead fireflies never die
505 0 _aAng kislap ng patay na alitaptap ay hindi namamatay
505 0 _aAra ka lang sa mga dahon, sa mga bulak …
505 0 _aYou remain with the leaves, with the flowers ...
505 0 _aNariyan ka lamang sa mga dahon, sa mga bulaklak ...
650 _aHiligaynon poetry
_vTranslated into Filipino
650 _aHiligaynon poetry
_vTranslated into English
650 _aFilipino Poetry
_vTranslated from Hiligaynon
700 1 _99488
_aTariman, Kerima Lorena
_etranslator
856 _uhttps://drive.google.com/file/d/1YHySZ55dXbw2jY_rExhl79KLXCNXoboz/view?usp=drive_link
942 _2ddc
_cEBOOK
690 _aFilipiniana